※何度も更新ゴメンナサイ;9月12日更新
事務局様より最新の届いたメールによりますと、団体名が一致していたら団体として取り扱ってくれるとのご連絡を頂きました!
ですので、ご自身でご応募される場合は、団体名と代表者氏名が必要ですので、応募者のお名前のみの記載で私宛にメール頂いてもOKです!(私に翻訳内容頂いても構いませんし各自お任せいたします。)
申し訳ありませんが私宛のメールは14日夕方に最終チェックしますので、締切はそれまででよろしくお願いします。
多分同様の問合せ多かったのでしょうね(´ー`;)
9月8日更新
下記ページ更新いたしました;
http://sisyakai.tttr.net/index.cgi?mode=comment&no=29
が、長ったらしいので、こちらに箇条書きします!
字幕翻訳コンクール!
ttp://jimaku.kandagaigo.ac.jp/ (← 念のため最初のhを外してます;)
団体応募で5000名に鑑賞券があたります
概要
映画「食べて、祈って、恋をして」 http://eat-pray-love.jp/ のシーン
を字数制限を考えながら翻訳して、ご応募。
団体で応募すると、抽選で5000名に同鑑賞券のプレゼント
締切:09/16 19:00
ご応募しても良いと思われた方、こちらから
件名:食べて、翻訳
シーン番号:
翻訳内容:1,2,3
お名前:
メルアド:
年齢:
電話番号:
を御連絡くださいませ。
(住所は不要です。鑑賞券が私の家に届いた時点でお伺いします)
団体の住所等を同じもので応募しないと団体とみなしていただけませんので、私が、頂いた内容を元に責任を持って応募します。
P・S 家族や、友達と一緒にご応募、等当たった場合の発送費用節約になるので推奨(≧ω≦)b
応募する事に意義があると思うので、適当翻訳でOK!
次は10日か14日ごろにまとめて応募予定です。
※翻訳は、字数の制限があります!
※シーンは5種類あり、1シーン1度のご応募です。(最大5回応募)
※去年はもれなくプレゼントでしたが今年は5000名に当たります
~~~~~~~~~~~~~~~
今日はチョット時間取れたので、スケジュールも久しぶりに更新したよ(^-^*)/
更新ままならなくてゴメンナサイ;