締切日 | 公式サイト・招待者数 | 試写日 開映 | 応募先・応募方 | 会場 |
---|---|---|---|---|
08/17締切 | ソルト 15組 | 鑑賞券 | 天神サイト | |
08/17締切 | 君が踊る、夏 5組 | 08/26(木)19:00 | 天神サイト | 都久志会館 |
08/22 23:59 | バイオハザードⅢ上映会(前作) 20組 | 09/03(金)19:00 | マチカラ(ツタヤ) | ワーナー・マイカル・シネマズ筑紫野 |
08/24消印 | バイオハザードⅣ 500組 | 鑑賞券 | イブニング | |
08/24締切 | 悪人PG12指定 150組 | 09/01(水)19:00 | TNC | 都久志会館 |
詳しくは福岡試写会情報トクトトロウで
翻訳の件ですが・・・
連絡来ましたが、的を得てない回答で、
&同一住所の明記は最初からあったらしく・・・
オイラくまなく確認したのにな
で、今までご応募頂いた分はどうなるか等返信をしておりますが返ってきておりません;
お盆休みで多分遅くなるんだろうなぁ
対応遅くてホントにゴメンナサイ;
最悪、私に翻訳内容を御連絡いただけましたら、
変わりに応募しようかとか考えてます。
何か良い案ないかなぁ・・・
ツタヤの天神店に 悪人の試写会の告知があって、写めとったけど、文字が見づらく・・・
ネット検索しても、ページが表示されず・・・
明日又探してみますゝ
&
今から天神行ってきますゝ
って言いながらちょっと気が重く;DVDレンタルするのに長蛇の列;
お盆休みだから仕方ないね
by DEGUDEGU 2010年08月15日(日)00時42分 編集・削除
こんばんは~
翻訳は締切まで時間があると考え
いまだ応募完了していません。
お早い方はすでに応募されているのですね(@_@;)
シーン1だといろいろな言い回し解釈がOKのような気がし、
う~んう~んと少ないボキャブラリーをこねています。
シーン2は、セリフということなので、なんとかなりそうなのですがなんともなりません。
すこしでもシーンにピッタリな翻訳をと考え
正確な単語訳よりももっと口語っぽい訳の方がいいのかしらなど考え
ますます完成が遠くなっています。
前回のリンカーン像のシーンの映画字幕などは意表をつかれました。
えーーーっどう訳したら、そこまで単語の内容を変化させられると感じたほどです。
そう感じているので、今回はなかなか納得できる翻訳になりませ~ん(-_-;)
あ~学生以来頭を使っています[//]
でもなんだか楽しい夏休みの宿題です[♪]